Бхагавад Гита, Глава 6, Стих 1. Все переводы на русский язык - ИNСАЙТ! Андрея Жалевича
.

Это мудрые, глубокие и вдохновляющие книги,
которые Вам обязательно стоит почитать!..
Это очень красивые и изысканные книги, достойные,
чтобы стоять на Вашей книжной полке!..
Это книги, которые могут быть прекрасным подарком
для Ваших коллег, друзей и близких!..
Это сильные «книги-мотиваторы»!..
Это ай-книги в стиле «ИNСАЙТ»!..

СОКРОВИЩА МИРОВОЙ МУДРОСТИ: ТЕОРИИ • ПРАКТИКИ • СОВЕТЫ. Фундаментальные принципы устойчивого успеха, гармоничной и счастливой жизни! БОЛЬШАЯ КНИГА О СМЫСЛЕ ЖИЗНИ И ПРЕДНАЗНАЧЕНИИ ЧЕЛОВЕКА. Как найти свой путь, своё призвание, жизненное предназначение, в чём смысл жизни человека? 50 ВЕЛИКИХ КНИГ О МУДРОСТИ, или Полезные знания для тех, кто экономит время СОКРОВИЩА МИРОВОЙ МУДРОСТИ: ТЕОРИИ • ПРАКТИКИ • СОВЕТЫ. Фундаментальные принципы устойчивого успеха, гармоничной и счастливой жизни!

Благой Господь сказал:
1. Тот не йогин, тот не отрешенный,
кто в огонь не приносит жертву;
тот поистине йогин, кто, действие
совершая, к плодам равнодушен.

- эти строки из стихотворного перевода «Бхагавад Гиты» В. С. Семенцова [1].

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе С. М. Неаполитанского [2]:
Благословенный Господь сказал:
1. Кто совершает предписанные обязанности, не стремясь к плодам деятельности, тот санньяси, тот йог, а не тот, кто не зажигает жертвенный огонь и не совершает обрядов.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе академика Б. Л. Смирнова (литературный перевод) [3]:
Шри-Бхагаван сказал:
1. Кто надлежащие дела совершает, о плодах не заботясь,
Тот санньясин, тот йогин, а не тот, кто без огня, без обрядов.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе академика Б. Л. Смирнова (буквальный перевод) [3]
Шри-Бхагаван сказал:
1. Кто совершает должные дела, не ища плодов дел, тот и санньясин и йогин, а не (тот, кто) без огня, без обрядов.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе Парамахансы Йогананды и с англ. на руский А. Л. Кудлая [4]:
Благословенный Господь сказал:
Настоящим отреченным и йогом является тот, кто исполняет ответственные и духовные действия (кариям и карма) без желания их плодов, а не тот, кто не исполняет церемонии огня (жертвоприношение), и не оставивший деятельность.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе В. Г. Эрмана [5]:
Преславный Господь сказал:
Кто должное деяние творит, на плод деяния не полагаясь, тот и есть отрешенный, тот и есть сопряженный, а не тот, кто не возжигает огня и не совершает обрядов.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе с санскрита Д. Бурбы [6]:
Благой Господь сказал:
— Кто совершает должные действия не ради наслаждения их плодом, тот и санньясин, и йог — а не тот, кто не зажигает священного огня и отказался от [обрядового] действия.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады [7]:
Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Только тот, кто, не привязан к плодам своего труда, кто трудится из чувства долга, действительно живет в отречении. Именно он-настоящий йог-мистик, а не тот, кто не разводит огня и не исполняет свой долг.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе с санскрита на бенгали Шримад Б. Р. Шридхара Махараджа, пер. с бенгали на англ. Шрипад Б. А. Сагара Махараджа, пер. с английского на русский Вриндавана Чандры даса [8]:
Верховный Господь сказал:
– Знай, что истинный санньяси и истинный йог тот, кто совершает свои обязанности согласно Писаниям и не стремится к их результатам? Просто отказавшись от
совершения огненных жертвоприношений и других предписанных обязанностей, человек не становится санньяси, и, приостановив физическую деятельность,
не становится йогом.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе с санскрита Бхактиведанты Нараяны Махараджа [9]:
Шри Бхагаван сказал: Истинные санньяси и йоги – это те, кто
бескорыстно исполняет свой долг. Тот же, кто перестаёт совершать ягьи – агни-хотру и другие, – не является санньяси, а тот, кто просто прекращает всякую телесную деятельность, не является йогом.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе с английского и санскрита А. Каменской и И. Манциарли [10]:
1. Благословенный сказал:
Кто деятельно исполняет свой долг, не рассчитывая на плоды своей деятельности, тот — санньяси, тот — йог, а не тот, кто без огня и без обрядов.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в стихотворном переводе В. И. Тихвинского и Ю. М. Густякова [11]:
БЛАГОСЛОВЕННЫЙ ГОСПОДЬ
1. Кто правое дело свое выполняет,
Кто благ преходящих, земных не желает,
Кто жертвы приносит Единому Богу,
Тот в Йоге, тот верную выбрал дорогу.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе О. Н. Ерченкова [12]:
Бхагаван сказал:
Не привязанный к плодам деяний, совершающий должные деяния — это отреченный, это йогин, а не тот, кто не зажигает огня и не исполняет обряда.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе Владимира Антонова [14]:
Благословенный сказал:
6:1. Кто деятельно исполняет свой долг, не рассчитывая на личную выгоду от своей деятельности, тот — истинный санньясин, тот — йог, а не тот, кто живёт без огня и обязанностей.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе с санскр. на англ. доктора Рамананды Прасада и с англ. на руск. Максима Демченко [15]:
Верховный Господь сказал: Тот, кто исполняет предписанный долг, не ожидая вознаграждения (и не ради собственного удовлетворения) – отрешённая личность (санньяси) и карма йог.
Никто не становится санньяси, просто отказываясь возжигать огонь, или воздерживаясь
от деятельности.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе на русский Александра Очаповского [16]:
1. Благословенный Господь сказал: "Если вы выполняете свои обязанности без желания получить плоды для себя от этого, вы поистине являетесь отрешённым (санньяси) и истинным йогом, в отличие от тех, кто живёт без жертвоприношения и преданности.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе А. П. Казначеевой [17]:
1. Того саньяси іогомъ называютъ,
Кто исполняетъ долгъ свой, отрекаясь
Отъ выгоды и радостей земныхъ.
Кто жъ, жертвенный огонь не возжигая,
Въ бездѣйствіи проводитъ жизнь свою,
Ни святости, ни Іоги не достигнетъ.

Стих 6.1 «Бхагавад Гиты» в переводе с санскрита А. А. Петрова [18]:
Кришна.
1. Тотъ есть и Йоге и Саннйасе купно, кто исполняетъ, что ему дѣлать надлежитъ, не прилѣпляясь ко плоду онаго, а не тотъ, кто живетъ безъ жертвеннаго огня и безъ дѣйствія.

Существуют также очень интересные и полезные предисловия и комментарии авторов этих переводов Бхагавад-гиты, с которыми можно познакомиться, обратившись к источникам, указанным ниже. Их приобретение окажется бесценным вкладом в домашнюю библиотеку каждого, кто интересуется восточной философией и идёт по пути саморазвития.

Список использованной литературы:

 

  1. Бхагавадгита. Перевод с санскрита, исследование и примечания В. С. Семенцова. Издание второе, исправленное и дополненное. - М.: Восточная литература, 1999 г.
  2. Бхагавад-гита. Пер. и предисловие С. М. Неаполитанского. - М.: Амрита, 2012 г.
  3. Махабхарата. Бхагавадгита. (Книга VI, ГЛ. 25—42). Буквальный и литературный перевод, введение, примечания и толковый словарь академика АН ТССР Б. Л. Смирнова. - Ашхабад: Издательство АН ТССР, 1960 г.
  4. Бхагавад Гита — Царственная наука Богореализации. Пер. и комментарии Парамаханса Йогананда. Пер. с англ. А. Л. Кудлая, 2004 г.
  5. Махабхарата. Книга шестая: Бхишмапарва / Пер. с санскр., предисл., статья и коммент. В. Г. Эрмана. — М.: Ладомир, 2009 г.
  6. Бхагавадгита. Пер. с санскрита Д. Бурбы. - М.: РИПОЛ классик, 2009 г.
  7. Бхагавад-гита как она есть. А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Пер. с англ. М.: The Bhaktivedanta Book Trust, 2007 г.
  8. Шримад Бхагавад-гита. Великое Сокровище Сладчайшего Абсолюта. С комментариями Свами Б. Р. Шридхара. Под ред. Вишнупада Парамахамсы Паривраджакачарьи-варьи. - Санкт-Петербург: Шри Чайтанья Сарасват Матх, 2007 г.
  9. Шримад Бхагавад-гита. В пер. Бхактиведанта Нараяна Махараджа с комментариями Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакура. Пер. с англ. Вриндаранья, 2010 г.
  10. Бхагавад-Гита или Песнь Господня. Пер. с английского и санскрита А. Каменской и И. Манциарли. Печатается по изданию журнала "Вестник теософии" (1914). - М.: София, 2011 г.
  11. Бхагавад Гита. Стихотворный пер. В. И. Тихвинского и Ю. М. Густякова, 2011 г.
  12. Гитартхасанграха. Комментарий Абхинавагупты на Бхагавад Гиту Перевод с санскрита и комментарии О. Н. Ерченкова - М.: Ганга, 2008 г.
  13. Бхагавад-Гита (избранное). Ритмический перевод С. Липкина с подстрочника под ред. В. Тихвинского. - М.: Самиздат, 2007 г.
  14. Бхагавад-Гита с комментариями Владимира Антонова. - Онтарио: New Atlanteans, 2008 г.
  15. Бхагавад-Гита (Священная песнь). В современном переводе. Английский текст д-ра Рамананды Прасада. Русский текст Максима Демченко. - Фремонт: Международное Общество Гиты совместно с Обществом Гиты Гуйана, 2005 г.
  16. Живая Гита: Вся Бхагавад Гита. Комментарий для современных читателей Шри Свами Сатчидананда. Пер. на русский язык, примечания, редакция Александра Очаповского.
  17. Бхагавадъ-Гита (Мистическая часть Магагараты). Переводъ въ стихахъ А. П. Казначеевой съ объяснительными примѣчаніями. - Владиміръ губ.: Типо-Литографія В. А. Паркова, 1909 г.
  18. БАГУАТ-ГЕТА, или БЕСѢДЫ КРИШНЫ СЪ АРЖУНОМЪ, съ примѣчаніями. Переведенныя съ подлинника писаннаго на древнемъ Браминскомъ языкъ, называемомъ Санскритта, на англійской, и съ сего на Россійской языкъ. - М.: Въ Университетской Типографіи у Н. Новикова, 1788 г.
  19. Харидев дас. Подробный перевод Бхагавад-Гиты. - Краснодар: Сыромятников И. С., 2004 г.
  20. Бхагавадгита. Беседы Бога с Арджуной. Царственная Наука Богопознания. Пер. с англ. Д. Дурба. - М.: София, 2008 г.


.

Бриллианты мышления

Смысл жизни

Творите цивилизацию любви.
Ян Павел II

Алмазы мысли

Все драгоценные вещи достигаются с трудом!
Джордано Бруно

Знаете ли Вы?..

В 1962 году группа «The Beatles» получила отказ от руководства компании «Decca Records» с такой формулировкой: «Группы гитаристов выходят из моды»... Эти слова стали печально известными, а сам Дик Роуи «прославился» как «Человек, отказавший „Битлз“»... Представьте сколько бы они смогли заработать, если бы вовремя распознали талант восходящих звёзд!!!

Ф'Ото - Класс!

«Шутки смысла»

Думаю, что емкость мирового рынка составляет приблизительно 5 компьютеров (в 1943 году сказал Томас Дж. Уотсон, председатель правления IBM).

Классная Планета!

www.megastock.ruwww.megastock.ru

iКЛАСС! на Facebook

iКЛАСС! ВКонтакте

Google+ iКЛАСС!